Tiền hết gạo không, khôn ngoan rùa mốc

Direct English translation

When the money is gone and the rice is gone, cleverness is like a moldy turtle.

Equivalent English version

Necessity is the mother of invention

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh túng thiếu đến mức không còn tiền bạc, lương thực, khiến mọi sự khôn khéo hay toan tính cũng trở nên vô ích. Thường dùng để nói cái khó cái khôn, khi thiếu thốn thì khó xoay xở.
English explanation
It describes a state of extreme poverty in which all cleverness and resourcefulness become useless. It is used to say that hardship can defeat wisdom, and that without basic means it is hard to manage anything.